Интернет Windows Android

Отображение надстрочных символов в MS EXCEL. Надстрочные и подстрочные знаки в Microsoft Office Word Как поставить надстрочный знак

Сочетания двух и более букв для обозначения одного звука (сравни диакритическое š против фр. ch, нем. sch, англ. sh для обозначения русского звука и буквы "ш"). Диакритики употребляются как с гласными, так и согласными буквами. Основной недостаток диакритиков - загромождение письма мелкими, но важными деталями, опущение которых может привести к серьёзным ошибкам, например, при прочтении Корана на арабском языке . Существуют языки, в которых диактические знаки не столь распространены (русский) или практически не используются (английский). В некоторых случаях имеется тенденция к вытеснению диакритизованных букв диграфами (немецкий: ö > ое в печатном тексте и компьютеризации).

История

Древнейшими диакритическими знаками были, вероятно, обозначения долготы и краткости в греческом, а также греческие же знаки ударения.

Диакритики наиболее широко используются в языках, имеющих латинский алфавит . Это связано с тем что в классическом латинском языке не было шипящих звуков, носовых гласных, палатализованных (смягчённых) гласных, которые имелись или развились в других языках, особенно неродственных. Так, если в итальянском возможна передача шипящих чисто позиционно (например, в слове città "читта" - "город", где c+i автоматически означает шипящий звук), то в других языках, не связанных с латынью, это невозможно. Наиболее загружены звукоразличительными диакритиками чешский , словацкий , турецкий , румынский , польский , литовский , вьетнамский языки. В португальском и французском сильной диакритизации подвергаются гласные звуки (ê, è, ë, ï, ã) - как звуко- и смыслоразличительной, так и чисто этимологической: îlе < лат. insula "остров". В романских языках имеется и особых диакритизованный согласный ç, в испанском - буква ñ, возникшая в результате надстрочного "двухэтажного" написания двух букв nn в латинских словах типа annum > anno> аñо "год".

Классификация

Диакритические знаки можно классифицировать различными способами.

1. По месту начертания: надстрочные, подстрочные, внутристрочные.

2. По способу начертания: свободно приставляемые к основному знаку или требующие изменить и его форму.

3. По фонетико-орфографическому значению (классификация неполная и категории не взаимоисключающие):

  • знаки, имеющие фонетическое значение (влияющие на произношение):
    • знаки, придающие букве новое звуковое значение, отличное от обычного алфавитного (например, чешские č, ř, ž );
    • знаки, уточняющие варианты произношения какого-либо звука (например, французские é, è, ê );
    • знаки, указывающие на то, что буква сохраняет своё стандартное значение в таком окружении, когда её звучание должно меняться (например, французские же ü, ï );
    • просодические знаки (уточняющие количественные параметры звука: длительность, силу, высоту и т. п.):
      • знаки долготы и краткости гласных (например, древнегреческие ᾱ, ᾰ );
      • знаки музыкальных тонов (например, китайские ā, á, ǎ, à, a );
      • знаки ударения (например, греческие «острое», «тяжелое» и «облечённое» ударения: ά, ὰ, ᾶ );
  • знаки, имеющие только орфографическое значение, но не влияющие на произношение:
    • знаки, позволяющие избегать омографию (например, в церковнославянском различаются твор. пад . ед. числа «ма́лымъ» и дат. пад . множ. числа «мâлымъ»; в испанском si "если" и Sí "да");
    • знаки, ничего не обозначающие и использующиеся по традиции (например, придыхание в церковнославянском , которое всегда пишется над первой буквой слова, если та - гласная);
  • знаки иероглифического значения (считаются диакритическими только с позиций типографики):
    • знаки, указывающие на сокращенное или условное написание (например, титла в церковнославянском);
    • знаки, указывающие на применение букв для других целей (те же титла в кириллической записи чисел).

4. По формальному статусу:

  • знаки, с помощью которых образуются новые буквы алфавита (в западной терминологии их иногда называют модификаторами, а не собственно диакритическими знаками);
  • знаки, сочетания букв с которыми не считается отдельной буквой (такие диакритические знаки обычно не влияют на порядок алфавитной сортировки).

5. По обязательности использования:

  • знаки, отсутствие которых делает текст орфографически неверным, а иногда и нечитаемым,
  • знаки, используемые только в особых обстоятельствах: в книгах для начального обучения чтению, в священных текстах, в редких словах с неоднозначным чтением и т. п.

При необходимости (например, в случае технических ограничений) диакритический знак может опускаться, иногда с вставкой или заменой букв слова.

Одинаково выглядящие диакритические знаки могут иметь разное значение, название и статус в различных языках и системах письма.

Отнесение того или иного элемента графической системы к диакритическим знакам в большой мере условно. Так, в современной русской письменности можно найти «диакритические знаки» разной бесспорности (от абсолютной до почти нулевой):

  • ударения - ставятся только в редких случаях и не образуют новых букв;
  • двоеточие над « » - образует новую букву, но обычно опускается;
  • краткая над « » - образует новую букву и никогда не опускается;
  • надчёркивание и подчёркивание одинаково выглядящих при письме от руки букв т (m ) и ш (ш );
  • буква «ь» как таковая (может рассматриваться как диакритический знак при предыдущей согласной);
  • палочка у « » и хвостик у « » - являются неотъемлемыми частями соответствующих букв, но могут быть восприняты как диакритические знаки при формальном анализе и сравнении букв алфавита.

Основные диакритические знаки

Замечание. Сколько-нибудь устоявшихся русских названий для большинства диакритических знаков нет. В настоящее время конкурируют:

  • традиционная система филологического толка, в которой у одного (по форме) знака может быть много названий, употребляемых в зависимости от того, о каком языке идет речь: так, одно и то же надстрочное двоеточие применительно к немецкому языку будет названо «умляут» (в последнее время также «умлаут»), ко французскому - «трема», а к русскому - чаще всего просто «две точки»;
  • приблизительные описания формы («птичка», «крышечка», «крючок» и т. п.);
  • калька с английской компьютерной терминологии (прежде всего из Юникода), которая даже в оригинале достаточно условна, спорна и внутренне противоречива.

Дополнительно усложняет ситуацию и тот факт, что два разных в одном языке знака в другом могут оказаться взаимозаменяемыми шрифтовыми вариантами.

Описание, код Пример Возможное использование

Неслитные надстрочные знаки

/-образный штрих над буквой
U+0301
á острое ударение: греч. и ц.-сл. оксия, лат. acutus (акут), фр. accent aigu (аксан-эгю) , англ. acute ; используется в греческом, романских, славянских и мн. др. языках
ń , ѓ черта (польск. kreska ) в польском обозначает специфическое смягчение согласных, а над ó - произношение как [u]; то же смягчающее значение используется в лужицких, хорватском, македонском и некоторых других языках
á в чешском, словацком и венгерском - показатель долготы гласных
\-образный штрих над буквой
U+0300
à тяжёлое ударение : греч. и ц.-сл. вария , лат. gravis (гравис), фр. accent grave , англ. grave ; используется в греческом (политоническая орфография), романских (прежде всего во французском), южнославянских и мн. др. языках
шапочка над буквой
(^-образная: U+0302,
круглая: U+0311,
ст.-сл. знак мягкости: U+0484,
над парой букв: U+0361)
â облечённое ударение : греч. и ц.-сл. камора либо периспомени, лат. circumflexus (циркумфлекс), фр. accent circonflexe , англ. circumflex ; используется в греческом (политоническая орфография), романских (прежде всего во французском), сербском, ц.-сл. и мн. др. языках; в классических языках шапочка обычно круглая или даже (в греческом) в форме тильды (см. ниже), во французском, иногда в сербском - заостренная
ĉ , ĝ , ĥ , ĵ , ŝ в языке эсперанто надстрочный символ ^ официально называется «циркумфлекс» (эсп. «cirkumflekso»), неофициально - «шапочка» (эсп. «ĉapelo»); модифицирует чтение соответствующих согласных без «шапочки» так, что они читаются соответственно как русские ч , дьжь , х , ж и ш (приблизительно)
î в румынском языке острая шапочка над â и î означает их чтение как [ы]
ê, ŝ в некоторых системах латинской транслитерации кириллицы через ê может передаваться буква «э» , а через ŝ - буква «щ»
ж͡ д в некоторых системах транскрипции круглая шапочка над группой букв обозначает их слитное произношение (аффрикату)
л̑ в старославянском круглая шапочка над согласной (иногда несколько смещенная вправо) означает её мягкость
â в турецком шапочка над гласной означала мягкость предыдущего согласного, также могла обозначать и долготу гласного (использовалась в заимствованиях из арабского); после реформы письменности в 1990-х "шапочка" была отменена, хотя иногда продолжает использоваться.
надстрочное двоеточие
U+0308
ë знак раздельного чтения буквосочетаний: греч. diaeresis или dialytika, греч. и фр. trema (трема); используется в греческом, романских и нек. др. языках (иногда даже в английском)
ä умляут - знак немецкой и некоторых других германских письменностей, указывающий на изменившееся («смягчившееся») произношение некоторых гласных; заимствован также некоторыми другими языками (например, финским, венгерским, турецким и словацким)
ё двоеточие входит в состав русской (и белорусской) буквы «ё»
ї двоеточие входит в состав украинской буквы «ї» [йи]
ї , ѵ̈ в церковнославянском кендема , то есть две точки (либо два штриха // или \\, что было равнозначно), ставится над буквой i и ижицей (ѵ ) в том случае, когда они читаются как [и] и не имеют на себе других надстрочных знаков (ударения или придыхания)
ӥ в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением между мягкими согласными
// над буквой
U+030B
ő , ű «венгерский умляут»: ő и ű означают долгие варианты звуков, выражаемых буквами ö и ü
ѵ̋ ѵ̈
\\ над буквой
U+030F
и̏ в сербском: краткое нисходящее ударение
ѷ в церковнославянском: шрифтовой вариант начертания ѵ̈ (для ижицы самый распространённый, а вот ї чаще рисовали с точками или вертикальными штрихами)
надстрочный кружок
U+030A
å в некоторых скандинавских языках через å обозначается долгое [a], перешедшее в [o]; прописное Å - обозначение ангстремов
ů в чешском языке с помощью кружка (чешск. kroužek ) через ů обозначается долгое
надстрочная точка
U+0307
i , j входит в состав строчных букв i и j большинства языков с латинской и некоторых с кириллической письменностью (при добавлении любого другого надстрочного знака точка обычно удаляется); в некоторых же языках (например, в турецком) различаются буква i с точкой (по-турецки читается как [и]) и без точки (читается как [ы]), причем это различие сохраняется и для прописных букв
ż шипящие согласные в старой чешской письменности, буква ż в нынешнем польском языке
ė в литовском языке
латинская транслитерация санскрита (через ṁ в разных системах могут изображаться как анунасика, так и анусвара , но последняя может быть и ṅ)
точка слева над буквой в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением после мягкого согласного
точка справа над буквой
U+0358
в фонетической транскрипции русского текста: изменение гласного, вызванное положением перед мягким согласным
тильда над буквой
U+0303
ã в некоторых система транскрипции тильда (происходящая от надстрочных n и m ) над гласными означает их носовое произношение; в этом значении она используется также и в португальском языке
ñ в испанском ñ - мягкое [нь]
в политонической греческой орфографии тильда - шрифтовой вариант круглой шапочки (см. выше про «облеченное ударение»)
черта над буквой
U+0304
ā основное значение (идущее от древнегреческого и латыни) - указание на долготу гласных (и слогообразующих согласных); иногда используется греческое название макрон
U-образный надстрочный знак
U+0306
ă основное значение (идущее от древнегреческого и латинского языков) - указание на краткость гласных; лат. brevis (бревис), англ. breve
й в славянских кириллицах означает неслоговой характер гласных и их переход в согласные; ц.-сл. и рус. название - краткая (c конца XIX века в словарях также кратка ). Входит в состав букв й , ў (используется в белорусском языке) и нек. др. В современных кириллических шрифтах обычно изображается не так, как в греческих и латинских.
ӂ в молдавской кириллице советских времен буква «ӂ» означала аффрикату [дж]
ğ в турецком через ğ обозначается звук, близкий к украинскому г , а в некоторых диалектах доходящий до полного исчезновения
ŭ в яэыке эсперанто U-образный надстрочный знак, неофициально называемый «ванночка» (эсп. «kuveto»), трансформирует гласный u в неслоговый звук, близкий к английскому w , используемый практически исключительно в дифтонгах и , например: «aŭroro» («заря»), «Eŭropo» («Европа»)
«птичка» над буквой
U+030C
ž , ě крючок (чешск. háček ) - знак чешской письменности, отмечающий шипящие и мягкие согласные, а также сильно смягчающее произношение буквы ě (обычно соответствующее старому славянскому ятю); над некоторыми буквами может для красоты выглядеть как почти прилипший апостроф : Ľ , ď и т. п.; заимствован в некоторые другие письменности (в хорватской использовался в обоих значениях); используется в некоторых системах латинской транслитерации русской и других кириллиц. В английском компьютерном сленге с 1980-х годов для этого знака появилось название caron неясного происхождения (caret + macron ?, carom + on ?, лат. лат. corona ?), которое впоследствии расползлось в другие языки и официальные документы (вроде стандарта Юникода).
(-образный знак
греч.: U+0314,
кир.: U+0485
ὡ, ῥ густое придыхание (часто соответствует начальному h- в интернационализмах): греч. и ц.-сл. дасия , лат. spiritus asper ; использовалось в политонической греческой орфографии и в некоторых старых вариантах церковнославянского
)-образный знак
греч.: U+0313,
кир.: U+0486
ὀ, ὠ тонкое придыхание : греч. и ц.-сл. псили , ц.-сл. также звательце , лат. spiritus lenis ; используется в политонической греческой орфографии и в церковнославянском (ничего не обозначает, ставится над начальной гласной слов)
хвостик сверху
U+0309
вьетнамский знак одного из музыкальных тонов (вьетн. dấu hỏi )
титло
U+0483
а҃ старо- и церковнославянский знак для указания сокращенных написаний слов и для буквенной записи чисел
апостроф н" в некоторых системах фонетической транскрипции: знак мягкости согласных: любить = [л"уб"ит"] или

Неслитные подстрочные знаки

подстрочная точка
U+0323
различные системы транскрипции и транслитерации (семитских языков, языков Индии и др.); подстрочная точка может обозначать слогообразующие согласные (ṛ, ḷ), церебральные согласные (ḍ, ṭ, ṇ), те же анунасику с анусварой и др.
подстрочная запятая
U+0326
ț свистящие и шипящие в румынском языке (ș , ț )
подстрочный кружок
U+0325
в некоторых системах транскрипции (например, в реконструкции индоевропейского или праславянского языка) кружок под согласной обозначает ее слоговой характер
«чашка» под несколькими буквами
U+035C
t͜s в некоторых системах фонетической транскрипции знак ͜ под буквосочетанием означает его слитное произношение
«шапочка» под буквой
U+032F
в некоторых системах фонетической транскрипции: неслоговой звук
подчеркивание
U+0331
в словарях может обозначать ударение
«птичка» под буквой
U+032C
в МФА - знак звонкости

Неслитные внутристрочные знаки

двоеточие после буквы a: в фонетической транскрипции - знак долготы звука (в МФА используется специальный знак «треугольного двоеточия»: )
точка справа сверху после буквы в латинице для тайваньского диалекта

Слитные надстрочные знаки

рожок направо и вверх
U+031B
ơ используется во вьетнамском языке

Слитные подстрочные знаки

седиль
U+0327
ç происходит из испанского языка (исп. cedilla [седи́лья] - «маленькое „z“»), но ныне там не используется; наиболее известно по употреблению во французском (фр. cédille [седи́й]), ставится под c в том случае, когда у этой буквы надо обозначить произношение [s] вместо [k]: façade [фасад]; используется также в некоторых других языках под разными буквами и с разным значением (так, в турецком буквы c, ç, s, ş обозначают соответственно звуки [дж], [ч], [с] и [ш]). В латышской письменности при строчной букве g седиль переворачивается и становится надстрочным знаком: ģ
c-образный хвостик
U+0328
ę происходит из средневековой латинской письменности, где знак ę был компактной заменой для лигатуры æ ; оттуда заимствован польской письменностью и получил название ogonek [ого́нэк] = «хвостик»; в польском используется в буквах носовых гласных ą и ę . Из польского заимствован другими языками (в частности, литовским), применяется при различных буквах
хвостик как у ц или щ ҷ , ӌ использовался в 1930-е годы и позже при создании кириллических письменностей для различных языков СССР; обычно шел вправо и вниз, но иногда влево и вниз

Офисные программы пользователь применяет чуть ли ни каждый день, и самым популярным на сегодняшний день является Microsoft Office . Популярность частично объясняется функциональностью и удобством работы в приложениях Microsoft Office . Причем даже при выходе новых версий офисного пакета, пользователи чаще всего останавливаются на уже хорошо знакомых и привычных прежних версиях пакета Microsoft Office . И хотя уже выпущены версии Microsoft Office 2007 и Microsoft Office 2010 , многие еще предпочитают пользоваться привычной и стабильной версией Microsoft Office 2003 . Отчасти такую привязанностьможно объяснить привычкой, отчасти страхом перед новой версией с ее измененным интерфейсом, главным из которого является применение панели инструментов с вкладками в виде ленты. Хотя ничего сложного в принципе нет, и разобраться совершенно не сложно, тем более уже имея опыт работы с Microsoft Office . Но речь не об этом.

Чаще всего наиболее востребованным из всего офисного пакета является программа Word . Об этом и пойдет разговор – как вставить надстрочные и подстрочные знаки в Microsoft Office Word .

Работая с документами в программе Word , создавая новый или редактируя созданный, пользователю иногда требуется вставить в текст некий специальный знак над строкой или подстрокой . Не каждый пользователь знает, как быть когда, например, нужно обозначить квадратные или кубические метры в тексте или записать химическую формулу. И это касается не только тех, кто использует свежие версии офисных программ, но и уже давно пользующиеся привычным Microsoft Office 2003 .

Да, есть в программе Word возможность создавать формулы и вставлять математические символы. Если на ленте перейти на вкладку "Вставка" в правой части можно видеть пункты: формула – можно вставить стандартные математические формулы или создать собственную; символ – поможет вставить символ, которого нет на клавиатуре.

Но чаще требуется просто видоизменить записанный текст например с 30 м2 на 30 м 2 , или химическую формулу, например С2Н5ОН записать как положено - С 2 Н 5 ОН. Не знаю, правда, что это за химическая формула и есть ли такая вообще? Просто записал, что в голову пришло.

Для быстрого изменения надстрочных знаков применяется сочетание клавиш Ctrl +Shift +=, предварительно выделив знак, который должен быть над строкой. Для подстрочных знаков применяется сочетание Ctrl+=.

Того же эффекта можно добиться с помощью редактора Word . Предварительно выделив нужный знак на вкладке ленты "Главная" в группе "Шрифт" щелкните по квадратику в правом нижнем углу – открытие диалогового окна.

Или нажмите сочетание клавиш Ctrl+D . В открывшемся окне отметьте галочкой тот пункт, который хотите применить и нажмите ОК.

Все кто когда-либо работал в программе Ворд, знают насколько она по-своему уникальна и универсальна. При работе с этой программой может возникнуть необходимость представить число или даже слово в определенной степени. Это делается легко, но стоит рассмотреть все возможные варианты.

Для начала хочется сказать, что программа Word 2003 уже считается довольно устаревшей, но все-таки актуальной среди ряда пользователей.

  1. Выделяем наше число, или слово, и нажимаем правой кнопкой мыши.
  2. В всплывшем меню выбираем пункт «Шрифт» и нажимаем на него.
  3. Если нужно выбираем необходимый вами шрифт и размер, и обязательно ставим галочку возле пункта «Надстрочный».

Вот и все. Теперь при написании, шрифт будет лезть вверх, и вы сможете устанавливать необходимую вам степень.

Степень в Word 2007 и выше

В версии Word 2007 и выше, все намного упростили.


Кстати, можно использовать горячие клавиши ctrl+shift+«+» и после этого вы сможете сразу писать в степени, не обращаясь лишний раз к панели инструментов.


Читайте также!

Чтобы еще больше освоить программу Word , обязательно прочтите . Вертикальный текст в некоторых документах тоже приходится вставлять.

Часто требуется конвертировать формат PDF в Word. Чтобы это для вас не было проблемой читайте . Рассмотрим пару способов преобразования.

Как в Ворде сделать рамку написано в . Часто рамка в программе Word требуется для более красивого оформления текста, но многие не знают как это реализуется.

В EXCEL легко отформатировать шрифт, чтобы отобразить надстрочные (x 2) и подстрочные (Al 2 O 3) символы. Это можно сделать выделив часть текста в ячейке и через диалоговое окно Формат ячеек / Шрифт (CTRL+SHIFT+F ) применить необходимое форматирование шрифта. Но этот подход не работает, если в ячейке находится не значение, а формула. И все же, в ряде случаев, выход есть.

Представим себе достаточно экзотическую задачу: необходимо отображать числа в формате 225,00 2 Причем, значение (225,00) может меняться, в зависимости от значения других ячеек, т.е. в ячейке содержится формула.

Форматирование шрифта здесь не поможет, у нас не текстовая строка, а формула.

Попробуем использовать не число 2, символ 2 . Этот символ имеет ASCII код 178.

Функция ТЕКСТ()

В пустую ячейку, через Вставка/ Текст/ Символ или нажимая (в английской раскладке, используя цифровой блок справа на клавиатуре), вставляем символ 2 . Надо понимать, что это не число, а только символ. Выделяем его и копируем в буфер обмена. Далее пишем формулу: =ТЕКСТ(225;"# ##0,00"&" 2 ") , вставляя символ в нужное место. Получим результат в виде текста (функция ТЕКСТ() возвращает текстовое значение).

Пользовательский формат

Можно пойти другим путем - изменить формат ячейки на .

Открываем окно Формат ячеек , вкладку Число , выбираем (все форматы ). И вводим формат в поле Тип # ##0,00 2 (предварительно все из него удалив и скопировав символ 2 в Буфер обмена).