Internet Windows Android

Annotation Edit: Professional subtitling creation. Subtitle Edit is a great free subtitle editing software Subtitle editing software

Are you looking for a simple program that will help you create subtitles and embed them later in the video?

No problem! Subtitle Workshop- a free program that, in spite of its small size, has quite large capabilities for creating and editing subtitle files. One of the main advantages Subtitle Workshop is the support of various formats for saving subtitle files (there are more than 50 of them). You can both create new files and edit already created subtitles in the following formats: str, zeg, txt, xml, sub and others.

Full list of features:
Read and write module
Based on URUSoft SubtitleAPI, new formats can be easily added by downloading the updated dll version.
Currently (SubtitleAPI version 1.00) about 50 subtitle formats are supported.
Both time-based and frame-based subtitles are supported.
Ability to download text files for subsequent time stamping.
It supports reading and writing style tags (bold, italic, underlined) and color tags in formats that support them.
Output settings for DVDSubtitle, SAMI, Sonic Scenarist, SubStation Alpha, SubViewer 1 & 2 and TMPlayer.
The ability to save subtitles in the format specified by the user.
User friendly interface.
Multilingual support (currently over 35 languages!).
Switch between interfaces, enable and disable Preview and Translation modes.
Convenient "Interpreter Mode".
The preview is integrated into the main window.
Show subtitles over video.
Ability to select subtitle colors, background (or opacity), stroke, drop shadow, stroke thickness and subtitle shadow.
NOT based on Windows Media Player, which gives better performance and quality.
Optimized subtitle correction functions for the best speed and efficiency. help of subtitles.
Easy and precise setting for replacing characters after OCR (text recognition).
Powerful customizable search and bug fixing system.
Ability to mark errors in the main window with different colors for easy detection.
If necessary, enable checking / correcting errors while loading subtitles.

Checks and corrections (user can customize): empty subtitles, intersection, incorrect values, subtitles for the deaf, text before colon (":") (optional - "Only if the text is in uppercase"), unnecessary periods, multi-line subtitles, prohibited characters (configurable), duplicate characters (configurable), repeated subtitles (customizable time tolerance), text recognition (OCR) errors, spaces before the selected character, spaces after the selected character, unnecessary blanks.
Spell checking with Microsoft Word, and therefore support for all installed languages.
Creation of new subtitles "from scratch".
Easy addition and removal of subtitles with the "Insert" and "Delete" keys.
Cutting the file (by the selected subtitle, by the specified subtitle, by the specified time, by the specified frame, by the end of the video) into the required number of parts (equal in time, by the number of lines or by the end of several video files).
Connection of an infinite number of files, subtitles can be in different formats with different frame rates (you can select FPS for each file separately).
Two methods for obtaining FPS from video: without using DirectX (only AVI support) and using DirectX (support for all video formats, but slower).
Ability to select extensions to bind to the program.
Drag & drop support (subtitles and video files).
Command line support.
List of recent files (configurable from 0 to 20).

Operations with time:
Set the delay (positive or negative, time or frames).
Setting the duration (maximum and minimum).
Subtitle alignment using one of three methods: 1- first and last video dialog, 2- two-point synchronization (linear algorithm) and 3- synchronized subtitle alignment.
"Increase time" to increase the end of the subtitle display time using various conditions.
Change FPS (frames per second) with one click.
"Increase duration" of the selected subtitle to the beginning of the next one.
Ability to "Load text from file", to correct the file using time indicators from other subtitles.

Operations with text:
Find and Replace Text - Whole Words, Case Sensitive, and Preserve Case.
"Auto-alignment" for shortening subtitles having more than three lines into two and adjusting the lengths. "Change case" with five different options.
"Combine lines" to make the selected subtitles one line.
Split Subtitle to easily split a multi-line (or very long) subtitle into two time proportional parts.
"Flip text" with or without line order.
"Correcting punctuation marks", useful for languages ​​with right-to-left reading order.
"Removing ellipses" removes unnecessary "..." if they are present at the end of a line of one and at the beginning of a line of the next subtitle.
"Load text from file", to correct the text using the text of other subtitles.

Operations with text and time:
Sort Subtitles to sort all subtitles by their start time.
"Subtitle Combine" creates one subtitle based on several subtitles (for example, "- Hello!" And "- Hey !!!" will become the text "- Hello! - Hey !!!").
Supports an incredible amount of formats.

Editing subtitles in the subtitle editor

This program with a user-friendly GTK + interface allows you to create and edit ready-made subtitles, including in Russian ( http://kitone.free.fr/subtitleeditor/). Using the subtitle editor, you can easily add, edit or remove subtitles with a convenient search and replace system, convert frame rate, control time and track errors. Supports multiple subtitle formats (SSA, ASS, SubRip (srt) and MicroDvd (sub)). Distributed under the GNU GPL license.

This program is not in the Ubuntu repository, but this does not mean that you have to deal with compilation. Add a new repository to /etc/apt/sources.list:

deb http://repository.debuntu.org/ dapper multiverse

deb-src http://repository.debuntu.org/ dapper multiverse

After that, update the database and install:

$ sudo apt-get install subtitleeditor

Run the program by typing subtitleeditor in the terminal window or by selecting the appropriate menu item after executing the K command? Multimedia.

Editing subtitles is a special case of creating new subtitles, so let's take a quick look at this process. Before you start, run the Options? Preferences and then on the Encoding tab, by clicking the Add button, add the encoding (most use CP1251, but others starting with Cyrillic are also possible). Then, using the arrows, move the main encoding to the beginning of the list. When creating subtitles, this does not matter, but when saving, you can specify any of the selected encodings. To create a new subtitle file, use the File? New (File? New). You can insert a new record by executing the Edit? Insert After - a new line will appear (Fig. 3.53).

Rice. 3.53. Subtitle editor window

The name and number of columns can be different, to add / remove new ones, select the ones you need by executing the View? Columns (View? Columns), although all columns are also unnecessary. Video preview is possible. Records are numbered in order, if necessary, you can add a record anywhere by sliding them down. By double-clicking on the start and end columns, add the start and end times of the current subtitle, respectively, in duration the display time will be calculated. In the text field, enter the text that will be displayed on the screen, remembering to press Enter at the end of the input. In the Style list, using the drop-down list, select the style of the displayed text. By default, there is only one style, Default. To add your own style, run the Tools? Style Editor The Style Editor is easy to use. Enter the name of the style in the Name field, then in the Fonts field select the font and effects (bold, underline and others), in the Appearence Color - the color, in the Border - the frame thickness, in the Transformations (Transformations) you can adjust some effects, and in Aligment (Alignment) - the alignment of the text. Then press Insert and create a new line, repeating all operations from the beginning.

It is easy to make a mistake when entering the time, and the start time of one subtitle may overlap with the previous one; to check the correctness run the command Tools? Check Time

After creating a new subtitle, it will most likely need to be synchronized with the movie. Dissynchronization is possible at different frame rates in the movie and the generated subtitle file, or in simple subtitle lag or advance. You can use the capabilities of the video player. In MPLayer, pressing Y moves the subtitles forward one phrase, adjusting it to the present moment, G - scrolls back one phrase, and the Z and X keys adjust the subtitles, focusing not on the order of phrases, but in time. This problem can be easily solved in the subtitle editor. To change, run the Tools? Change FPS and set a new value in the New field. It is easy to find out the value of the frame rate of a video film, since almost every video player allows you to view information about an open file. For example, when starting mplayer, the following information is displayed:

$ mplayer movie.avi

VIDEO: 352x216 24bpp 25.000 fps 94.1 kbps (97.5 kbyte / s)

Konqueror displays similar information in a pop-up window when the mouse hovers over a video file. In case the subtitles are late or in a hurry, mark the time when you want to show the subtitle from which the shift occurred. Then click on the desired subtitle and execute the Edit? Move. In the window that appears, enter the shift time, after pressing OK, the display time of the subtitles following the edited one will be automatically recalculated. You can also use the Tools? Command to sync subtitles for the first time. Scale (Tools? Scale).

There are some other useful features in the subtitle editor. By running the Tools? Split (Tools? Split), you can save subtitles not entirely, but only in the selected range, indicating the format. To merge subtitles, use the Tools? Join. A spell check is available (Tools? Spell Check).

There is at least one other decent GNOME Subtitle Editor available for Linux - GSubEdit (). It uses the GTK + interface, so it can be recommended for those who prefer the GNOME environment.

From the book Windows XP Registry Reference the author RuBoard team

From the 64 kilobyte book about Fido by Filimonov Nick

WindowsAccessoriesRegistry Editor HKEY_CLASSES_ROOT egfileshell (default) If you set the value "edit" then REG files will be opened by double-clicking in notepad for editing. Type: REGSZ; Value: (there is no parameter by default; edit) HKEY_LOCAL_MACHINESOFTWAREClasses.reg (default) If necessary, to REG files when you click on them do not

From the book Burning CDs and DVDs: A Professional Approach the author Bakhur Victor

Message Editor The Message Editor allows you to view the database of letters by region, create new letters, both in the network and in the echomail. In addition, typical editors provide many other possibilities, such as moving letters from area to

From the Linux book for the user the author Kostromin Viktor Alekseevich

Nero Wave Editor The Nero package includes a fairly powerful sound editor - Nero Wave Editor. Of course, in terms of the possibilities and quality of processing sound files, it is inferior to the music editors Adobe Audition and Sound Forge, but if you cannot determine the difference in the sound of audio files by ear,

From The 200 Best Linux Software the author Yaremchuk Sergey Akimovich

8.3.4. System V Init Editor ksysv The KDE shell has a very handy utility for managing the services that run at different levels. It is called ksysv or System V Init Editor and must be run as the superuser, otherwise it will only show the existing configuration of services, but

From the book 3ds Max 2008 the author Workbench Vladimir Antonovich

Subtitle Editors Those who are engaged in video processing, or simply users who like to watch movies comfortably, have to deal with subtitles. Subtitles are a text line at the bottom of the screen that duplicates dialogs and explains

From the book Creating Electronic Books in FictionBook 2.1 Format: A Practical Guide the author Kondratovich Mikhail Iosifovich

Material Editor Window The Material Editor is a dialog window that allows you to create, edit, and assign materials to objects in the scene. The Material Editor is an advanced environment in which all types of procedural and texture maps and

From the book Secrets and Secrets of the Computer author Orlov Anton A

Interface of the Material Editor window The Material Editor window contains its own toolbar located below and to the right of the cells with materials: Sample Type - determine the shape of the sample displayed in the cell (sphere, cylinder,

From the book Programming PDAs and Smartphones on the .NET Compact Framework the author Klimov Alexander P.

Part IV Editing books. FB Editor As already mentioned, the book file, after conversion, without fail requires final tweaking. For this, there is the FB Editor program included in the FB Tools package. Of course, this is far from the only editing tool.

From the book Getting Started with Windows 7. A Beginner's Guide the author Kolisnichenko Denis N.

From the 3ds Max 2008 book 100% the author Workbench Vladimir Antonovich

Remote Registry Editor Another useful utility is the Remote Registry Editor. With this editor, the user can modify, delete and create new entries in the registry. One of the following chapters will talk about programmatically changing registry values ​​from

From the book FictionBook Editor V 2.66 Guide by Izekbis

2. The program regedit (Registry Editor) In inexperienced hands Registry Editor is a really dangerous tool, which is why you will not find a shortcut to launch it in the Start menu. Just imagine what would happen if every user had access to the editor? Attempt to make

From the HTML, XHTML and CSS book 100% author Quint Igor

4.1. Material Editor Window The Material Editor is a window that allows you to create, edit, and assign materials to objects in the scene. The material editor is an advanced environment in which all types of procedural and texture maps and materials

From the book Social Networks. VKontakte, Facebook and others ... the author Leontiev Vitaly Petrovich

From the author's book

12.5. Debugging Script in Microsoft Script Editor The Microsoft Script Editor debugger is distributed with Microsoft FrontPage, although it can be downloaded freely from the Internet. This debugger is used in conjunction with the Internet Explorer browser, which means that debugging must be enabled in the browser. 1. Please select

From the author's book

Editing An interesting feature: you can change the order of photos in the album without even entering the editing mode - you just need to drag them to a new place with the mouse right in the browser. But for other operations (deleting, moving between albums) you need

If you are suddenly asked what is the coolest subtitle editor, right away call this application. It is recommended to be adopted by everyone who has already grown out of amateur video production and wants to make their product as convenient and affordable as possible.

Everything you can find on popular app sites by keyword subtitle, - not lying around with Annotation Edit. The main advantage of this program is the presence of a really convenient editor for marking subtitles along the selected video sequence. You are provided with a convenient timeline with a scale on which you need to highlight specific time segments and immediately assign specific text to them.

It is more convenient to do the main markup with the mouse, and using the buttons under the markup area, it is more convenient to adjust the segments to the video sequence. Here you can also enter text fragments.

For editing marked subtitles, Annotation Edit provides a window with a tabular editor, where each line corresponds to a separate time segment with its own piece of text. For each fragment, you can set its own formatting, horizontal and vertical alignment, closed captioning type, etc.

The left column of the spreadsheet editor lists, in fact, the subtitle arrays. This means that within one project, you can create several variants of textual support for a video sequence at once: for example, for several video formats, languages ​​or subtitle formats. On a separate pull-out panel, you can set the main characteristics of each subtitle array separately (set the language, encoding, video title, author of the translation, editor, etc.)

By the way, format support is another strong point of Annotation Edit. The finished text array can be exported not only to the common text SRT or Sub. Export to text documents and XML format for Microsoft Excel are convenient for organizing third-party editing. Supported formats include internal formats for video applications such as Final Cut Pro, for example, or the Avid product line. You can also save subtitles for YouTube videos, QuickTime videos, DVD and Blu-ray, etc.


Subtitle Edit - editor and converter of over 200 open source subtitle formats

Subtitles are invaluable when you watch films in a foreign language. Do you know how to create or convert them to other formats for different players?

An easy way to do this is to use Subtitle Edit... It is an open source subtitle editor and converter that is available for. I wouldn't call it user-friendly, but it's not that hard to learn there either. The program supports over 200 subtitle formats that can be downloaded and a large number of output formats.

One of the main features of the app is that it can play video and subtitles at the same time, so you can check the time, text position and other parameters quite easily.

The main elements of the Subtitle Edit interface include:

  • A List View / Source View- Displays subtitle content with timestamps. Here you can directly edit the text content, as well as set the start and end times for each line.
  • A Video preview pane- Video playback and subtitle display. You can use it to check the synchronization of text with a video.
  • Translate- You can enter a word or phrase in the text box and click on it to search for the desired phrase. You will be taken to the Google Translate site with a phrase pre-loaded for translation. Free Dictionary and Wikipedia will tell you more about what word you are looking for.
  • Create- allows you to add new subtitles at a specific time, as well as set the start and end times for text playback in the video position. The adjustment allows subtitles to be synchronized using time-based controls.
  • A Waveform- Displays a visual representation of the audio source, which can be useful (for example, to skip quiet scenes when editing / syncing subtitles).

  • SubRip (* .srt)
  • ABC iView
  • Adobe encore
  • Advanced sub station alpha
  • AQTitle
  • CapMaker Plus (* .cap, binary)
  • Captionate
  • Cavena890 (* .890, binary)
  • Cheetah Caption (* .cap, binary)
  • D-Cinema (Cinecanvas, both interop and smpte)
  • Dvd Studio Pro
  • Dvd Subtitle
  • EBU Subtitling data exchange format (* .stl, binary)
  • F4 (several variations)
  • Flash xml
  • Json (two variations, for use with JavaScript)
  • Microdvd
  • MPlayer2
  • Opendvt
  • PAC (* .pac, binary)
  • Pinnacle impression
  • QuickTime Text
  • RealTime Text
  • Scenarist
  • Sony DVD Architect
  • Sub station alpha
  • SubViewer 1.0
  • SubViewer 2.0
  • Sami (* .smi)
  • Son (* .son, import only)
  • Subtitle Editor Project
  • Timed Text 1.0 (* .xml), also know as TTML or DFXP
  • Timed Text Draft (* .xml)
  • TMPlayer
  • TurboTitle
  • Ulead Subtitle Format
  • Ultech (* .cap, binary, only read)
  • YouTube Annotations
  • YouTube Sbv
  • Zero G
  • VobSub (* .sub / *. Idx, binary - can also be read from Matroska / mp4 files)
  • DVD Vob (* .vob, binary, read only)
  • Blu-ray sup (* .sup, binary, can also be read from Matroska files)
  • Bdn xml (* .xml + png images, read + write)